image
Dixie's Blog
image image image image
Sunday, June 22, 2008

Chapter 139~ Shopping?血拼?瞎拼?购物?
shopping 有好几个不同的翻译。

1.血拼
2.瞎拼
3.购物

购物是shopping 的正确翻译,也就是购买物品的意思。

不过,我认为血拼和瞎拼也不是不无道理的。

首先,说一说“血拼”,正所谓 time is money, and normally we slog our lives out working hard for $ , and when you slog, you work with your heart and soul and that's equivalent to blood, therefore blood = money. and then you put that formula into 血拼, that doesnt sound wrong. 血拼不正是利用自己的血汗钱来拼吗?

瞎拼就更妙了。

瞎拼的意思就是乱乱买,总之有拼到、买到东西就赢了。

大家不是常常说女人唯一的运动就是shopping 。

没错!但是女人不是每次都在血拼、瞎拼、购物的。

可是,是有分别的哦。

当女人深思熟的考虑要不要买的时候,那种购物通常是最不会浪费的一次。

但是,当一个女人心情不好的时候,利用购物来发泄自己的情绪的时候,那就不再是购物了。

而是瞎拼。

不惜一切,也要拼个你死我活! 哇!这一次一定血本无归!

而且 买到的东西大概有九成是用不上的!

最后,当女人碰到由三个英文字母组在一起的时候,也会有一定的反应!YES (Year end sale) and GSS(great singapore Sale) ,瞎拼的戏码又会上演!

不过,最奇怪的是。。

我好像是个女人,但是我好像不是很喜欢这项运动!

hmm.. 为什么呢?

7:55 AM